Specializzazioni

Interpretariato di conferenza e traduzione

Combinazioni linguistiche

Francese, inglese, bulgaro

Contatti

Tel: +39 3318007978

E-mail: giulia.scire@gmail.com

LinkedIn: www.linkedin.com/in/giulia-scirè-b94675138

Residente a Palermo, Roma. Disponibile a trasfert

Principali settori

Economia, finanza, politica, relazioni internazionali, scienze sociali, energia, religione, cosmetica

Formazione

  • Laurea Triennale in Mediazione Linguistica Interculturale – Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione, Alma Mater Studiorum Università di Bologna
  • Laurea Magistrale in Interpretazione di Conferenza – Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione, Alma Mater Studiorum Università di Bologna

Inizio dell’attività

2016

Tre parole su di me

Passione, curiosità, precisione

Riassunto delle esperienze

Mi chiamo Giulia Scirè e ho fatto della mia passione per la comunicazione e per le lingue e le culture straniere il mio lavoro. Ciò che preferisco della professione di interprete e traduttrice è la continua possibilità di imparare e di entrare in contatto con ambiti sempre diversi tra loro.

Come diceva George Steiner, senza la traduzione abiteremmo province confinanti con il silenzio, ed è proprio questo che mi ha spinta a diventare una traduttrice ed interprete di conferenza e trattativa. Mi sono laureata prima in Mediazione Linguistica Interculturale e poi in Interpretazione di Conferenza alla SLLTI (ex SSLMIT) di Forlì, e le mie lingue di lavoro sono l’italiano, il francese e l’inglese. Inoltre, offro servizi di traduzione scritta dal bulgaro all’italiano.

Mi occupo di interpretazione di conferenza (simultanea, consecutiva, chuchotage), di interpretazione di trattativa e assistenza linguistica in occasione di fiere, incontri B2B, B2C, e meeting aziendali, nonché di traduzioni di vario genere (in particolare economiche, finanziarie, commerciali). Ho lavorato anche come traduttrice e media analyst per un’importante multinazionale operativa nell’ambito delle ricerche di mercato. Nell’ambito di questo incarico, mi sono occupata di diversi progetti, tra cui le istituzioni europee e la Banca Centrale Europea, specializzandomi nel settore economico-finanziario. Dal 2018 sono socia di AITI e Professionista Accreditato presso la Fondazione Italia-USA.

Ho affinato la mia conoscenza delle lingue vivendo per lunghi periodi all’estero, in particolare in Francia, Belgio e Bulgaria.

Passione, curiosità e precisione sono le parole chiave alla base del mio lavoro!

Dettaglio del CV

  • 2016 – OGGI: Interprete e traduttrice freelance
  • 2018 – 2019: Traduttrice e media analyst per società responsabile di ricerche di mercato
  • 2017: Interprete di simultanea italiano<>francese per conferenza di sociologia
  • 2017: Interprete di simultanea italiano<>francese e italiano<>inglese per conferenza di argomento politico e sociale
  • 2016 – 2018: Interprete di trattativa italiano<>francese e italiano<>inglese per enti fiera in Emilia-Romagna
  • 2016: Interprete di conferenza italiano<>francese per conferenza di argomento storico, artistico e sociale
  • 2016 – 2018: Interprete di trattativa, consecutiva, simultanea per progetti universitari

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *