Di Valentina Colò –
Qual è la differenza tra una scarpa Made in Italy e un prodotto analogo realizzato in serie in un altro paese, specie dell’Asia? Anzitutto la qualità…
Federica Vanin traduzioni francese tedesco inglese
Traduttrice di italiano, francese, tedesco e inglese | Traduzione, post-editing, revisione | Arte e letteratura, turismo, informatica, traduzione tecnica, ONG
Traduzione e nuove tecnologie: due mondi incompatibili?
Di Federica Vanin –
Tra i luoghi comuni legati al settore della traduzione, il più gettonato è probabilmente quello dell’estinzione dei traduttori…
Valentina Colò traduzioni inglese francese interprete inglese Bologna
Traduttrice e interprete a Bologna | Traduzioni da inglese e francese verso italiano; interpretariato da inglese a italiano e viceversa | Moda e lusso, marketing, turismo, transcreation pubblicitaria, macchine utensili, giardinaggio, audiovisivo
Alla scoperta della terminologia e delle schede terminologiche
Di Laurenza Piera –
Qualsiasi interprete o traduttore, che sia in fase di formazione o all’apice della propria carriera, sa bene che lo studio del lessico e della terminologia è alla base della buona riuscita del proprio lavoro…