Di Regina Cellino –
Di cosa parliamo quando ci riferiamo alla traduzione letteraria nel mondo editoriale? Anzitutto, è necessario chiarire che la traduzione nel circuito editoriale…
Interpretare il giornalismo: sulle tracce del Fascismo per il Sunday Mirror
Di Marco Capponi –
Ci sono un giornalista e un fotografo inglesi che bevono latte macchiato, un ex sindaco romagnolo che mangia un piatto di strozzapreti al ragù, un negozio di souvenir di estrema destra e una cripta da riaprire…
Mark David Mathias interprete bilingue inglese a Trieste
Interprete bilingue inglese a Trieste | inglese, tedesco, spagnolo | Istruzione, turismo, Unione Europea
L’ascolto attivo nell’apprendimento di una lingua straniera
Di Mark Mathias –
“Ascoltate bene cosa sto per dire”: questa frase potrebbe rievocare nella mente del lettore le lezioni frontali a scuola o all’università e uno degli sforzi…
Studiare all’estero: serve davvero?
Di Claudia Redigolo –
Quanto conta l’esperienza all’estero per un traduttore e/o interprete? Questa domanda se la pongono in tanti, già da quando si studia inglese alle scuole superiori…